Bulgarian Afrikaans Albanian Arabic Armenian Belarusian Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino French German Greek Hebrew Hungarian Icelandic Indonesian Italian Japanese Korean Latvian Macedonian Malay Maltese Norwegian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swedish Thai Turkish Ukrainian
 Mon Jan 22, 2018, 2:26 pm
 Solved  Reported  0  3506
Showing 1 to 1 of 1 entries.
Best Answer Reported

1. Не се превежда буквално. Даден израз или дума може да звучат добре на английски, но не и на български. Това правило важи и за идиомите.

Пример 1: He gave me a smile.

Грешно: Той ми даде усмивка.

Правилно: Той ми се усмихна./ Усмихна ми се.

Пример 2 - идиом: I will flash the room.

Грешно: Ще осветя стаята.

Правилно: Бельото ми ще се види. (това не е единственото значение)

2. Поговорки: Английските поговорки се превеждат със съответните по значение български такива, а не буквално. Ако нямаме българска, се превежда по смисъл.

3. Цензуриране: Винаги, когато може, освен ако поради някаква конкретна причина, не се налага буквален превод (става въпр. за цинизми).

4. Лични местоимения: Избягват се винаги, когато е ясно за кого става въпрос, освен ако не се налага друго. Българският език го позволява.

Пример: I called him.

Грешно: Аз му се обадих.

Правилно: Обадих му се.

5. Словоред: Спазва се българския, а не английския.

6. Мерки: Става въпрос за мили, либри, инчове и т.н. Преобразуват се в съответните български. (или се пояснява с допълнителна бележка в края на текста, където се отбелязва съотношението на български)

7. В книжовния език не съществуват думи като: "съжЕлявам", "незнам", "нейскам", "ок", "на в предвид" (думата е "предвид" и нищо друго), "кунки", "нанайси" (последните две съм ги виждала в професионален превод) и т.н.

8. Препинателни знаци: След тях задължително се оставя интервал.

9. С редки изключения, пряката реч е на нов ред, без значение, че в англ. текст не е така. Правилата при оформяне на текста са различни в англ. и бълг. Спазват се бълг. а не англ.

изт. http://bgworld.forumotion.com

Guest

Showing 1 to 1 of 1 entries.

Powered by ChronoForums - ChronoEngine.com

Eзиков център ТЕРА си запазва правото да променя цените на услугите, условията на офертите и сроковете за изпълнение по всяко време!